РУС
ENG
ЛОНДОН ОДЕССА Главная О проекте Организаторы Партнеры Архив Форум
31.05.14
"АРГУМЕНТЫ и ФАКТЫ" о ФИНАЛЕ В ЛОНДОНЕ
24.05.14
Светлана Дион: премия им. Надежды Брагинской
14.04.14
ЭФИР "РАДИО КУЛЬТУРА" от 14 апреля 2014
09.04.14
Пресс-релиз: завершается прием заявок
06.10.13
"Рабочая газета", Украина, об итогах "Пушкинской осени в Одессе 2013
22.08.13
Газета "Литературная Горловка"
23.07.13
Мемориальный знак "Тень Пушкина" утвержден в Одессе, 22.07.2013
31.05.13
ПУШКИНвБРИТАНИИ на FACEBOOK, 30.05.2013
29.05.13
РИА-НОВОСТИ о ПУШКИНвБРИТАНИИ 2013
31.10.12
Наталья Резник на Бали, ЛИТЕРАТУРНАЯ ГАЗЕТА, 31.10.2012
12.10.12
13.10.2012. ПОБЕДИТЕЛЬ ГАЛА-ТУРНИРА В ЛОНДОНЕ-2012 НАТАЛЬЯ РЕЗНИК О ПОЕЗДКЕ НА БАЛИ
08.10.12
ТЕЛЕФИЛЬМ о ПУШКИНвОДЕССЕ 2012, КАНАЛ ОК, ОДЕССА
26.09.12
ТЕЛЕКАНАЛ ТВ ЦЕНТР, МОСКВА, О ПУШКИНвОДЕССЕ 2012
25.09.12
Статья Ирины Акс в журнале "Чайка" о фестивале "Пушкин в Британии 2012"
14.09.12
Открытие фестиваля "Пушкин в Одессе" 2012 в горсаду Одессы 13 сентября.
14.09.12
Видеорепортаж с пресс-конференции о фестивале "Пушкин в Одессе"2012 в мэрии г.Одессы 6.09.2012, ТВ канал GLAS, Одесса
31.08.12
Публикация в газете "РАБОЧАЯ ГАЗЕТА" о фестивале "Пушкин в Одессе" 2012, Украина, 31.08.2012
16.09.12
Олег Борушко об открытии ПУШКИНвОДЕССЕ 2012 на тв канале АТВ, Одесса, 30.08.2012. (видео)
23.08.12
Распоряжение мэра о проведении Фестиваля "ПУШКИНвОДЕССЕ 2012".
05.08.12
The International Writers Magazine о ПУШКИНвБРИТАНИИ
Архив новостей

ПУШКИНвБРИТАНИИ 2014: КТО ПОЕДЕТ В ДЖАЙПУР?

 

Вот и завершился 12-й ПУШКИНвБРИТАНИИ – «Фестиваль поэзии русского зарубежья plus».
 
В Лондон приехали 19 поэтов и переводчиков из 12 стран мира – победители первого заочного тура. Одно место в финале по традиции резервируется для автора из России, в этом году – студента Литинститута. Поэты приехали, чтобы в открытом поединке сразиться за титулы «Король Поэтов» и «Король поэтического перевода».
 
Главный приз: оплаченная поездка в Индию в январе 2015 для участия в литературном фестивале Jaipur Literary Festival – при поддержке Федерального Агентства «Россотрудничество». Кто впервые представит русскую поэзию на этом крупнейшем в мире литературном форуме?
 
Фирменный почерк ПУШКИНвБРИТАНИИ: в жюри Олег Борушко приглашает не столько известных поэтов, сколько интеллектуалов, прозаиков, литературоведов, философов. Причина: крупный поэт обыкновенно из состава участников выбирает «маленького себя» - по поэтической стилистике. Если в жюри сплошь крупные поэты, отыскать консенсус, договориться - они могут лишь одним способом: как бы спускаясь по спирали на средний уровень. И на таких конкурсах побеждают обыкновенно авторы средней степени одаренности.
 
В жюри в Лондон в этом году приехали: ректор Литературного института, доктор филологии Борис Тарасов, прозаик Михаил Попов, главный редактор журнала “Радуга” Юрий Ковальский (Киев), поэт Олеся Николаева и доктор философии из Новосибирска Николай Розов.
 
Фестиваль открылся приемом в Посольстве РФ в день рождения Пушкина – 6 июня. После приветствия Посла Александра Яковенко - по традиции состоялся поэтический слэм: конкурс одного стихотворения. Победителя выбирали гости приема и дипломаты. Победил поэт ВИКТОР БАЙРАК, Украина, приз Посольства РФ уезжает в Одессу…
 
В этот же день в клубе “Атенаум” на Пэлл-мэлл прошел круглый стол "Шекспир и мы, русские". Олеся Николаева собрала удивительную подборку примеров влияния знаменитых образов Шекспира – от Гамлета до леди Макбет - на классиков русской литературы. Здесь же прошла презентация книги “ПУШКИНвБРИТАНИИ-2014” – сборника стихов победителей 1-го тура, приехавших на Турниры. Была представлена также книга призеров прошлогоднего Турнира - издательства Библиотеки Иностранной литературы им. Рудомино (Москва).
 
Наутро в Представительстве “Россотрудничества” в Кенсингтоне прошел Мастер-класс. Острый тон дискуссии сразу же был задан вопросом одного из финалистов: “Что ж такое “поэзия”, уважаемые члены жюри?” Каждый из мэтров произносил формулу и изо всех сил мотивировал. Авторы, соответственно, могли составить представление – по каким же критериям жюри на Турнире будет судить собравшихся.
 
Закончился Мастер-класс дебатами на тему: “Что надежнее гарантирует славу: долгая жизнь или ранняя смерть?
 
В субботу 8 июня в Ковен Гарден шумел 12-й Турнир поэтов. У публики на руках - бюллетени для голосования. Кроме Большого Жюри – на Турнире работает Малое: финалисты ПУШКИНвБРИТАНИИ прошлых лет. Церковь St. Giles-in-the-fields замерла в ожидании поединка… Авторы читают в два круга – стихотворение с конкурсной пушкинской строкой «Когда воображаю Лондон…» и еще по два на свой выбор.
 
Приз имени Надежды Брагинской “За лучшее стихотворение с пушкинской строкой”, учрежденный финалистом “ПУШКИНвБРИТАНИИ-2004” Светланой Дион – решением Большого жюри получает поэт АНДРЕЙ КОРЧЕВСКИЙ, США.
 
Приз зрителей после подсчета бюллетеней уверенно получил… ВИКТОР БАЙРАК, Украина, Одесса!
 
Приз имени Риммы Казаковой "За лучшее стихотворение о любви" решением Малого жюри (неожиданным для большинства членов Большого) получила КАТЕРИНА ОВЕРКО, и снова - Украина!
 
Третья премия и титул Герольда поэтов по решению Большого жюри присуждается… и опять ВИКОР БАЙРАК! Байрак лидирует по количеству призов, но это еще не все сюрпризы фестиваля…
 
Вторая премия, титул Вице-короля поэтов русского зарубежья – и снова Украина: ВЛАДИМИР КАДЕНКО, Киев!
 
И наконец: кто поедет в Джайпур? Имя победителя объявляет Алексей Громыко – руководитель европейских программ фонда “Русский Мир”. Первое место, титул Короля поэтов и путешествие в Индию единодушным решением жюри присуждено поэту по имени АЛЕКСАНДР КОЗЛОВ, Россия!
 
На следующий день двухэтажный автобус забирает с набережной королевы Виктории оживленную группу участников. Мы едем в Стратфорд-на-Эйвоне, где в Шекспировском центре должен состояться Турнир поэтического перевода. На Турнир вынесены три произведения Шекспира на Middle English: монолог Гамлета в малоизвестной редакции из так называемого «первого фолио» 1603 года, а также знаменитые 66 и 90 сонеты. И если первый текст никогда не переводился на русский, то другие два, напротив, переведены многократно и самыми знаменитыми русскими переводчиками – от Маршака до Пастернака. Задача перевести лучше или даже хоть просто по-другому – согласитесь, не из легких.
 
По дороге в Стратфорд – дорожная дискуссия «Так был Шекспир или показалось?» У автобусного микрофона по очереди – Татьяна Юфит, Андрей Корчевский, Олег Борушко и философ Николай Розов. Единогласно принимается резолюция: «Шекспир, скорее всего, был, но, скорее всего, его не было».
По приезде в Стратфорд – экскурсия по городу и затем – Турнир в двух шагах от места рождения Шекспира. На Турнире разыгрывается 3 приза: лучший перевод монолога Гамлета (решают зрители посредством бюллетеней), абсолютный победитель по всем трем переводам и, наконец, лучшая пародия на 66-й сонет (экспромтное задание, решают зрители посредством овации). И – впервые в истории фестиваля – все три приза уходят в одни руки! Андрей Корчевский, США! По количеству призов  фестиваля (4!) – Корчевский обходит Байрака!
 
В последний день в Представительстве «Россотрудничества» - традиционно самое шумное и нервное из всех мероприятий: «Разбор полетов». Финалисты требуют от жюри объяснений: с какой радости победил Александр Козлов, когда он русским языком не владеет? Как это он пишет: «Мне нет дедов и прадедов...»? Уж не потому ли он победил, что – литинститутский? Как и члены жюри - Борушко, Попов, Тарасов и Николаева? Особенно усердно безграмотность Козлова доказывают Елена Данченко и Марина Борщевская.
 
На «Разборе полетов» жюри из года в год слышит аналогичные речи от авторов, не получивших призов. И на этот раз, как и всегда, спокойно объясняет позицию. Просит как минимум отличать безграмотность от ее противоположности – свободного владения русским языком. Демонстрирует по текстам Козлова – почему эти стихи свежее, самостоятельней, лаконичней и глубже, чем стихи других финалистов. А стилистика – изящней и поэтичней. Жюри поддерживают призеры которые, казалось бы, должны придерживаться противоположной точки зрения как не взявшие главный приз – Владимир Каденко, Виктор Байрак и Андрей Корчевский. Говорит лишь о зрелости и уверенности в себе названных поэтов.
 
В подзаголовке фестиваля появился хвостик «plus». Несколько лет назад под давлением рукописей от авторов из России - мы стали резервировать одно место в финале в Лондоне для представителя родины. Долгие годы россияне не побеждали на Турнирах ПУШКИНвБРИТАНИИ – побеждали авторы русского зарубежья. И вот второй год подряд первый приз берет россиянин. Исключительный подзаголовок фестиваля теряет смысл: «На 12-м Турнире поэтов РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ победил имярек, РОССИЯ!» Очевидная нелепость. Однако, и отказываться от формата и устойчивого брэнда –нелепо. Так появился plus.
 
Мы и впредь не собираемся исключать Россию из Турнира - в лице студента Литинститута, которого отбирает все тот же Олег Борушко. Не говоря уже о том, что участие сильного автора из России подымает уровень Турнира, подхлестывает конкуренцию и должно приветствоваться поэтами русского зарубежья. Да оно и приветствуется поэтами, работающими в литературе серьезно.
 
Итак, завершается последнее мероприятие фестиваля – «Разбор полетов». Завершается, как и в предыдущие 11 лет - объятиями, поцелуями, слезами расставания и единодушным обещанием сочинять и сочинять - в попытке ответить на вопрос Пушкина: «Какая польза нам от ней?» От русской поэзии, то есть, какая польза нам польза, друзья?

Бали 2010. Открытие
Бали 2010. Открытие
Открытие на Дерибасовской-2012: выступает мэр Одессы Алексей Костусев
Открытие на Дерибасовской-2012: выступает мэр Одессы Алексей Костусев
Бали 2010. Сейчас здесь начнется церемония закрытия
Бали 2010. Сейчас здесь начнется церемония закрытия
Бали 2010. Публика жаждет поэзии
Бали 2010. Публика жаждет поэзии
Бали 2010. В таких нумерах мы жили...
Бали 2010. В таких нумерах мы жили...
Лондон, 2012. Финалист Андрей Корчевский на слэме в посольстве РФ.
Лондон, 2012. Финалист Андрей Корчевский на слэме в посольстве РФ.